學院新聞

我院舉辦“三進”專題講座:鑒賞英譯時政熱詞,傳播習近平新時代中國特色社會主義思想

圖文:張曉媚 時間:2022年03月23日 點擊:

為提高學生的理論素養和英譯水平,讓學生更好地進行跨文化交流,3月17日下午,太阳成集团tyc234cc舉辦了“三進”系列講座之一,邀請太阳成集团tyc234cc第四教學部翻譯組趙紅輝老師作“時政熱詞翻譯鑒賞——以《習近平談治國理政》英文版為例”線上主題講座。師範系2019級全體師生在騰訊會議上聆聽講座,積極參與線上讨論交流。

講座截圖1

 

趙紅輝介紹了《習近平談治國理政》的整體内容,表示這是一部幫助海内外人們讀懂習近平新時代中國特色社會主義思想、讀懂中國共産黨、讀懂中國的權威文獻。趙紅輝指出《習近平談治國理政》英譯版本講好了中國故事,展示了真實、立體、全面的中國式探索和實踐,是中央政治文獻國際傳播極具代表性的成功範例。《習近平談治國理政》英譯版本不僅是世界了解中國的窗口,也是中國與世界交流的平台。從當前的國際形勢和世界百年未有之大變局出發,她指出翻譯人應當總結和借鑒中央政治文獻翻譯與國際傳播所應秉持的理念、基本原則和翻譯策略,認真學習和領會習近平新時代中國特色社會主義思想,講好有溫度的中國故事。

講座截圖2

 

趙紅輝以《習近平談治國理政》英譯版本第一至三卷為例,依據參加該項目的中外專家的集體研讨成果,結合個人的理解時政翻譯的相關準則進行分類彙總闡釋。這其中包含了提升政治敏感性,把握譯文分寸用對修辭,彌合文化差異辨析近義詞,用對用好才有效避免濫用誤用,提升讀者閱讀體驗變抽象為具體,使信息更加直觀明确等八個方面。趙紅輝勉勵作為新時代外語學習者的同學們以本次講座為新起點,增加知識儲量,拓展學術視野,提高翻譯能力,講好新時代中國故事、推動交流互鑒、促進民心相通。

講座截圖3

 

本場講座主題鮮明、内容豐富,脈絡清晰、講解精準,在師生中産生了熱烈反響,對于提高同學們翻譯鑒賞能力和實踐水平,深入領會習近平總書記有關重要講話精神,有效傳播中國聲音等方面具有積極的指導作用。


廣外英教微信公衆号

廣外英教團學公衆号

聯系我們

版權所有:太阳成集团tyc234cc(中国)股份有限公司

郵編:510006

電話:(020) 39328080

傳真:(020) 39328080