學院新聞

第四教學部翻譯課程組召開10月份教材編寫研讨例會

時間:2023年10月11日 點擊:

 

10月10日中午,第四教學部翻譯課程組在南校區學術交流中心2樓召開教材編寫研讨會。會議由翻譯課程系列教材主編劉芳老師主持,編委徐翠華、李欣芳、趙紅輝、秦勉、江玉共5位教師參加。

 

 

例會現場

  

劉芳老師首先彙報了《大學英語口譯教程》出版進程筆譯教材方面,劉芳主編強調新教材要注意英譯漢、漢譯英的融合,側重英漢對比與翻譯,每個單元均需包含知識要點、熱身活動、實戰演練、譯人譯事等版塊内容,注意難度需層層遞進,既要有譯例分析也要有翻譯實操和具體講解,兼顧翻譯理論與實踐。各種翻譯策略與技巧的譯例選材要做到專業、有趣,盡可能使用與學生專業背景緊密結合的非文學翻譯材料(如金融、電商、旅遊、科技等),語言難度可參考六級翻譯水平,也可借鑒CATTI三級翻譯資格證考試水平。

 

随後,編寫組老師們各自彙報了《大學英語筆譯教程》的編寫進度和計劃共同交流編寫經驗劉芳老師分享了自己的心得體會,并向編寫組老師推薦了幾本翻譯經典教材。欣芳、秦勉、徐翠華、趙紅輝等老師一起讨論了如何利用網絡資源尋找合适的譯例、哪些教科書可以作為參考、選材時如何避開敏感話題等等。

 

參會老師熱情讨論

  

本次教材編寫研讨會取得了預期效果使課程組編委對各自所負責的章節認識更加到位,編寫思路更加明确。此次研讨會的召開将更好的促進特色教育教學水平的提高,為後續的教材編寫、教學設計、教學評價等一系列課程改革與建設發展奠定了基礎。

初審:李敏嘉 複審:劉之遠 終審:駱銀花

 

 


廣外英教微信公衆号

廣外英教團學公衆号

聯系我們

版權所有:太阳成集团tyc234cc(中国)股份有限公司

郵編:510006

電話:(020) 39328080

傳真:(020) 39328080