我院舉辦“三進”專題講座:《習近平談治國理政》中關于教育論述的英文翻譯摘選賞析——基于政治話語翻譯視角
圖文:劉博洋 時間:2022年05月25日 點擊:
為進一步增強對《習近平談治國理政》中關于教育論述的英文翻譯摘選賞析的理解,5月19日,太阳成集团tyc234cc舉辦《習近平談治國理政》中關于教育論述的英文翻譯摘選賞析——基于政治話語翻譯視角“三進”系列專題講座,邀請外語研究與語言服務協同創新中心劉夢蓮老師主講,師範系本科生參與本次講座。
講座中,劉夢蓮從翻譯的定義出發,解釋了翻譯的核心内涵以及翻譯的原則和标準,并着重強調了政治話語翻譯的重點和策略。她提到話語表達不僅僅是溝通和交流的工具,也是思想和文化的載體,在中國特色政治話語翻譯的過程中要講究創新,注重修辭。
講座截圖
在《習近平談治國理政》關于教育論述的英文翻譯中,她闡述了釋疑解惑的融通策略、趨同目标語修辭策略、中國特色政治話語翻譯創新三種不同的翻譯策略,每種策略她分别以《習近平談治國理政》中的内容舉例,讓現場同學們理解的更加深入和透徹,同學們在本次活動之中也收獲頗多。她希望全體英教學子能夠深刻體會不同翻譯策略的内涵和要義,為自身未來和教育事業的發展推波助力。
(初審:謝劍萍 複審:劉臻嵘 終審:林紹雄)